- Ce sujet contient 5 réponses, 3 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par , le il y a 11 années et 7 mois.
Vous lisez 5 fils de discussion
Vous lisez 5 fils de discussion
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
Devenir hotesse de l'air. Les écoles, les formations, un forum et l'actualité des hotesses de l'air.
Bonjour,
J’ai un petit doute si quelqu’un peut m’aider ! comment traduit-on « travailler en horaires décalés » ?
Merci !
Personne pour aider ????!!!!!
working mixed shifts (pour des horaires en alternance jours/nuits) sinon staggered hours (pour des heures complètement différentes) 🙂
merci usa 2007 !
moi je mettais i appreciate working shift, c’est faux ? 🙂
I am used to (OR ‘I like / enjoy’ ) working shifts and unsocial hours
(NOT ‘I appreciate’)
Merci pour votre aide !