31 mars 2016 à 9 h 25 min
#154925
Ne vous engagez pas dans des frais de traduction tout de suite. D’après les ressources humaines, la compagnie sait très bien que nous n’aurons pas tous les documents à temps donc nous pourrons commencer le training sans certains documents et nous pourrons leur fournir par la suite. Les plus importants étant le CCA et la VM à jour. Pour la traduction du casier, la compagnie va voir pour prendre en charge la traduction de nos casiers plus tard avec un traducteur à ses frais. Ca reste à confirmer mais ne vous en faites pas si le jour J vous n’avez qu’un casier judiciaire en français.